Overpossessive
I can see how this happened, but the result looks odd indeed:
Then there
are families like R.’s and
his partner’s’ that from the outset seek to create a sort of extended
nuclear family... ("Gay Donor or Gay Dad", by John Bowe, New York Times Magazine 11/20/06. p. 69)
Let's take this step by step. First, we want
families like X, where X is an
independent possessive (one lacking a nominal head). For personal
pronouns, there are special forms for the independent possessive --
mine in
families like mine -- while for
other NPs the independent possessive is identical to the determinative
possessive (which is in construction with a following nominal head),
for which the default form is pronounced with a final
Z (with three
variants, according to phonetic context), spelled with final
’s;
that gives us things like
families
like George’s,
families like
my best friend’s,
families
like my friend from Chicago’s.
Ok, now we want the X in
families
like X to refer to the family comprising R. and his partner, so
we need the possessive of
R. and his
partner, and that would be, following what I just said,
R. and his partner’s:
there are families like R. and his
partner's that... This is fine, but it doesn't sound quite
right to some people, because it seems to coordinate
R. (non-possessive) with
his partner's (possessive), which
looks like a failure of parallelism. How to fix that? Make
the first conjunct possessive as well.
(Notice that warnings against non-parallel coordination might have
played a role in the development of these "distributed"
possessives. Proscriptions and prescriptions can have all sorts
of side effects.)
Now we have
families like R.’s and
his partner’s, with possessiveness distributed across the two
conjuncts. This is also fine, though it might be understood as
meaning "families like R.’s family and families like his partner’s
family", referring to two families rather than one. That is, for
people who can distribute possessives, the resulting expressions are
systematically ambiguous between reference to one thing (the
distributed possessive) and two (coordination of ordinary
possessives). This is not the end of the world; as listeners and
readers, we use context, background information, and reasoning about
what is plausible to discern intended meanings, and we do this all the
time, with enormous speed and (usually) considerable accuracy. (I
believe that I am not inclined to distribute possessives, but I'm not
about to try to stop other people from doing it, and I have no trouble
figuring out what they mean when they do it.)
So far we have two versions of the independent possessive:
families like R. and his partner’s
and
families like R.’s and his
partner’s. This would be a good moment to quit hassling
the possessive and go on with the rest of the sentence, but, alas, Bowe
— or an editor — chose to think some more about
families like R.’s and his partner’s.
Here's the problem:
R.’s and his
partner’s looks like a simple coordination of two
possessives. But we want to mark possessiveness on an entire
expression referring to R. and his partner as a pair. So we need
a mark of possessiveness at the end of the whole expression
R’s and his partner’s. This
is where the reasoning runs off the tracks -- possessiveness is already
adequately, perhaps more than adequately, marked -- but let's press on.
[Addendum later: well, maybe we shouldn't. Daniel Ezra Johnson notes that the final apostrophe has disappeared in the on-line version of the story (I just checked, and he's right), which suggests that the whole thing might have been a cut'n'paste error. I still have some useful things to say, but the original point is somewhat blunted.]
How would we indicate possessiveness at the end of
R.’s and his partner’s? Up
above, I gave the default scheme, involving
Z or
's, but there's a special case, for
expressions in which the last word already has a
Z suffix. This
happens most frequently when the last word is a regular plural of a
noun, as in the NPs
the birds
and
my friends:
the birds’ wings,
my friends’ advice (cf.
my children’s advice). This
word does not have to be the head of the NP:
The advice of my friends’ [not
friends’s]
being so helpful, I decided to...
In any case, the possessive suffix is suppressed in speech, its
presence indicated in spelling by a final apostrophe.
The possessive suffix is suppressed not only by a plural
Z suffix, but
by other
Z suffixes as well. In particular, it's suppressed by
another
POSSESSIVE suffix. It takes a little
work, but you can devise examples in which two possessive suffixes
would be expected but only one surfaces. (By the way, none of the
observations about English I'm making here are novel; they've been
around for some time.)
Background: independent possessives occur in at least four
constructions:
Anaphoric zero: Kim’
essay was long, but mine/Sandy’s was even longer.
Predicative: That book is mine/Sandy’s.
Double genitive: friends of mine/Sandy’s
Locative: Let's meet at Sandy’s. = "Let's meet at Sandy's place/house."
These can be mixed with one another or with a determinative
possessive. I'll illustrate a few of the possibilities with
double genitives:
Double genitive inside
determinative: Let's meet at that friend of Sandy's/*Sandy’s’s
place.
Double genitive inside anaphoric zero: Kim’s essay was long,
but a friend of Sandy’s/*Sandy’s’s was even longer.
Double genitive inside locative: Let's meet at that friend of
Sandy's/*Sandy's's.
Now, the handbooks don't even contemplate such examples, so they don't
tell you how to punctuate them. I've chosen to minimize the
number of punctuation marks, using
’s
to stand for two possessive suffixes. You could make a case for
’s’, extending the orthographic
marking of a suppressed
Z from the paradigm examples:
Let's meet at that friend of Sandy’s’
place. It looks ugly to me, but at least it's
consistent. This is in fact the spelling in the
Times example we started
with. The spelling would be defensible, but the problem with
the families of R.’s and his partner’s’
is not the orthography, but the signalling of an entirely spurious
possessive suffix at the end of the independent possessive.
While we're on the subject of Astounding Possessives, let me mention
two problematic cases that John Singler and I and our students at NYU
and Stanford, respectively, have been looking at over the years: the
Coordinated Pronoun Problem and the You Guys Problem.
The Coordinated Pronoun Problem.
Suppose you are a married man, and you want to talk about the problems
that you and your wife have been having; you want to talk about
X problems, where X is a possessive
expression referring to your wife and you as a couple. What you
get off the shelf (see discussion above) is:
my wife and I’s problems. A
lot of people recoil from this (and similar examples with other
personal pronouns as a second conjunct); the
I’s sounds just wrong. The
easy solution is to distribute the possessive (again, see discussion
above):
my wife’s and my problems.
This risks losing the sense of your wife and you as a unit, a
couple. So you might be moved to combine the virtues of the
ordinary possessive and the distributed possessive.
A number of people have stretched English grammar in search of a
solution. (Sightings of these non-standard variants go back at
least to a 10/16/91 posting to the Linguist List by Steve
Harlow.) Such a solution will have a possessive
's at the end of X, as in the
ordinary possessive, but it will avoid the ugly
I’s, in favor of something less
ugly — for instance,
my’s,
using the
my from the
distributed possessive:
my wife and
my’s problems. (The parallel for the
Times example would be
families like R. and his partner’s’.)
Singler and I have collected examples, and you can google some up — 21
webhits for
my wife and my’s
-- though people have tried a variety of other solutions, covering all
the morphological possibilities:
my
wife and me’s (2 hits),
my
wife and myself’s (35),
my
wife’s and mine’s (47). (In contrast, I get 11,000 hits
for
my wife and I’s and
29,300 for
my wife’s and my,
though maybe half of the latter are irrelevant.)
Yet another solution is the exact parallel to the
Times example: distributed
possessives plus final
’s,
that is,
my wife’s and my’s problems.
Again, Singler and I have some examples, but this time Google is not
our friend: no webhits for
my wife’s
and my’s or
my wife’s and me’s,
two for
my wife’s and mine’s,
13 for
my wife’s and myself’s.
[Addendum: Aaron Dinkin points out yet another resolution:
my wife and my problems (for 'the problems of my wife and me'). It's hard to tell how common this one is, since you can really search for examples only with a head noun supplied. But there are at least a few examples out there.]
The You Guys Problem. The
combination of a plural personal pronoun (
you,
we, or
us) with a plural noun presents a
puzzle in syntactic analysis: is the pronoun a determiner modifying the
noun as head; or is the pronoun the head, with the following noun in
apposition to it; or are they co-heads, in a kind of copulative
compound? Might different speakers have different analyses?
Might some speakers have more than one analysis? Syntacticians
have puzzled over these questions for years. For the first person
plural pronouns, the topic is especially vexed, since prescriptions
about pronoun case interfere with attempts to collect judgments.
For one particular instance of this combination, the very frequent
informal
you guys, speakers
exhibit much more variation in their choice of possessive forms than
for others, in ways that suggest that they see the combination as
having two equal parts
AND that they treat the whole
thing as an expression that doesn't necessarily involve an ordinary
plural noun
guys.
First, the off-she-shelf possessive would be
you guys’, as in
you guys’ ideas. A lot of
people shrink back from that; I myself am not particularly comfortable
with it. One pretty common alternative distributes the
possessive:
your guys’, as in
your guys’ ideas = "the ideas
that you guys have". I collected my first examples at the 2005
Berkeley Linguistics Society meeting, where one commenter on a paper
referred repeatedly to
your guys’
analysis. A little while later I heard Barry Bonds use
this possessive (referring to the reporters at a press conference),
then found piles of examples on the net, and collected some more
examples from the speech of graduate students and colleagues.
An alternative is to treat
you guys
as an expression that just happens to end in /z/. Then the
off-the-shelf possessive would be
you
guys’s, and Singler and his students have plenty of
instances. About 11,700 Google webhits, which certainly isn't
chopped liver.
Finally, you can do both at once:
your
guys’s. Some informants report preferring this to the
singly marked
you guys’s, and
it gets a lot of webhits (about 26,500), though many of these are
probably references to the line "Could I use your guys’s phone for a
sec?" in the 2004 film
Napoleon
Dynamite.
In more formal speech and writing, of course, you don't use
you guys at all, just
you, an alternative that is also
available in informal speech and writing, but at the risk of ambiguity
between singular and plural. In many cases, this ambiguity is
actually troublesome, so
you guys
is a good thing to have, especially if you speak a dialect that lacks a
distinguished plural like
y’all.
Once you have it, though, you're stuck with finding a possessive form
for it.
zwicky at-sign csli period stanford period edu
Posted by Arnold Zwicky at November 21, 2006 02:43 PM