Closure
In my
last
posting on open vs.
closed, I looked at the question of
why signs on shops and the like oppose these two words, and not
opened vs.
closed, or
open vs.
close (both of which would be
morphologically parallel in a way that
open vs.
closed is not). I assumed,
but did not say explicitly, that what we want for the signs is two
ADJECTIVES
with appropriate meanings, and then explained that
opened wouldn't do because it was
pre-empted by
open, and noted
the absence of an adjective close (pronounced /kloz/; there is
an adjective close /klos/,
the opposite of far, as in
"Don't Stand So Close to Me", but it's not relevant here).
And people wrote to dispute, or at least query, my claim about
close. I will now try to fend
off these criticisms.
Since my claim was made in the context of selecting adjectives to put
on signs, I didn't go on to stipulate that what we wanted was an
adjective of current English, in general use, with the appropriate
meaning, and usable on its own, solo, on a sign -- that is, something
people reading the signs would understand easily. To exclude the
adjective
close that's a
homograph of the verb
close,
but is not in current general use in an appropriate meaning, I added a
stipulation about pronunciation. Unfortunately, that wasn't
enough stipulation, and a fair number of readers read the "absence"
claim above out of context.
Now, into some messiness. I'll need to distinguish various
lexemes spelled CLOSE by pronunciation (/klos/ vs. /kloz/), part of
speech (adjective A, verb V, or noun N), and meaning. The
historical story includes the following actors:
1: a V /kloz/ 'stop an opening, shut'
(close to its modern meaning), in the OED from ca. 1205;
2: an A /klos/ 'closed, shut' (not at all its modern meaning), in the
OED from ca. 1325;
3: a N /klos/ 'an enclosed place' (still in use, especially in British
English), in the OED from 1297;
4: a N /kloz/ 'act of closing, conclusion', a N derived from the V
/kloz/ (still in use), in the OED from 1399.
Item #2 has a very complex semantic history, with a variety of meanings
branching off in various directions over the centuries: 'confined,
narrow' (
close streets),
'concealed, hidden' (
close secrecy),
'private, secluded' (
a close parlour),
'stifling' (
close weather),
[of vowels] 'pronounced with partial closing of the lips', 'stingy' (
close with his money), and more;
not all of these are still in use, and many of them are used only in
very restricted contexts. As for the original #2, the OED's most
recent cites are from 1867 (Trollope:
a
close carriage 'a closed carriage') and 1873 (
close hatches 'closed
hatches'). These have attributive (rather than predicative) uses,
as do the cites for #2 going way back. But what we need for signs
is a predicative adjective, and in any case the attributive uses are no
longer available to modern speakers.
What we
DO have in current English, in general use, and
usable both predicatively and attributively, is the A /klos/ in the
meaning 'near' and related senses. This is a distant descendant
of #2, and it pretty much holds the field these days: ordinary
dictionaries (not ones organized on historical principles, like the
OED) treat it as the primary sense for the A /klos/, with other senses
treated as specialized uses.
One survivor (pointed out to me by grixit on 3/28) appears in the noun
close stool /
close-stool (the OED's preference)
/
closestool, which the OED
defines decorously as "a chamber utensil enclosed in a stool or
box". The OED's most recent cite is from 1869, and I had thought
that the noun was now archaic -- the hospitals and care facilities I've
dealt with all use
commode
for the object in question -- but I see from some googling that it's
still in use. But the A in it is pronounced /klos/, it's not
usable predicatively, and it's not even clear that it has the meaning
'closed';
close-stool is an
opaque idiom, not relevant to the original question about signs.
Possibly more relevant is the noun
close
season (pointed out to me by Cameron Majidi on 3/28). This
item was new to me, but it's in the OED, in the two senses Majidi noted
in his mail to me:
1. The period of the year when hunting
(of a particular variety of game) or fishing is prohibited.
[nicely contrasted with open season;
cites from 1843 to 1999; has variant closed
season]
2. Brit. In professional
sport: the period of the year when a particular sport is not
played. [cites from 1890 to 2004]
The OED gives /klos/ and /kloz/ as alternative pronunciations for both
British and American English. This gets us (oh dear) closer, in
both pronunciation and meaning, to what we're looking for. But in
both senses,
close season is
a fixed expression, and I assume that the A in it can't be used
predicatively: *
The season is close
[with either pronunciation]. So there are As /klos/ and /kloz/
hanging around in the corners of modern English, but they aren't
available for use on signs.
One more nomination in my mailbox: from Andrew Clegg on 3/29:
close /kloz/
circuit and
close /kloz/
minded, to which I can add
close /kloz/
caption(
ed). (From Google searches,
Clegg finds the first to be primarily U.K. usage and the second to be
more widespread; I believe that the third is primarily North American
usage, if only because
closed-caption(
ed) itself is, according to the
OED, originally and chiefly North American.) In each of these
cases,
close is a variant of
standard
closed in a fixed
expression. As Clegg notes, the variation surely began in speech,
where as
Mark
Liberman said a little while ago:
There's a long history in English of
the final [t] or [d] of -ed forms being lost in lexicalized phrases...
(and there's a huge literature on English "final t/d-deletion" in
general). These spoken variants are eventually recognized in
spelling (though dictionaries are slow to record the "reduced"
variants), and some speakers seem to have reanalyzed some of the
expressions -- so that for some people,
ice tea is now understood as having
the N
ice as its first
element. I don't know if some speakers have come to see the
close /kloz/ of
close circuit etc. as a new
adjective. But even if they do, it appears only in certain fixed
expressions and then only attributively. So, once again, it's not
available for use on signs. (Well, not at the moment, so far as I
can tell; who knows what might happen in the decades or centuries to
come. After all, the A /klos/ 'closed' ended up with the primary
sense 'near' in about 700 years.)
Let this bring this topic to a (sigh) close for now.
Posted by Arnold Zwicky at March 30, 2008 02:44 PM